Translation of "notice it" in Italian


How to use "notice it" in sentences:

Notice, it is a picture of me and I am talking.
Notate, è un primo piano di me e vi sto parlando.
If we wash that dress tonight, nobody would notice it tomorrow.
Se laviamo il vestito stasera, non lo noterà nessuno domani.
So often you won't even notice it.
Quasi sempre. Ti ci abitui subito.
I think it pisses God off if you walk by the color purple in a field and you don't notice it.
Credo che a Dio bruci se passi davanti al colore viola... in un campo... e non te ne accorgi,
I don't even notice it any more.
Io nemmeno me ne accorgo piu'.
Well, let's see if they bring it up... if they notice it on the final walkthrough.
Vediamo se Io portano avanti dopo l'ispezione finale.
That's when I started to notice it.
E da lì ho cominciato a sentirla.
It's weird because stuff happens, and you don't notice it while it's happening.
È strano perché le cose sono successe e io non mi sono accorta di niente.
When you were controlling the feed, did you notice it was parabolic?
Quando hai controllato l'alimentazione, hai notato se era parabolica?
Robert didn't notice it was missing, either, when I shot him.
Nemmeno Robert si accorse che mancava... quando gli sparai.
When did you first notice it?
Quando te ne sei accorta la prima volta?
Because I didn't notice it until recently.
Perche' non l'avevo notata fino a poco tempo fa.
Notice: It seems you have Javascript disabled in your Browser.
Benvenuto! Sembra tu sia nuovo qui.
You're so used to this that you don't even notice it anymore, but your body does.
Siete cosi' abituati che neanche lo notate. Ma il vostro corpo si'.
When did you notice it was missing?
Quando si e' accorto di averla persa?
If we lose and Samaritan wins, the world as we know it will vanish, and no one will even notice it until it's far too late.
Se perdiamo e lasciamo vincere Samaritan, il mondo come lo conosciamo scomparira'. E nessuno se ne accorgera' se non quando sara' ormai troppo tardi.
I'm just about to marry an Irish girl, so I guess I notice it more.
Sto per sposare una ragazza irlandese, quindi lo noto di piu'.
Just because I don't applaud your intellect doesn't mean I don't notice it.
Solo perche' non mi sono complimentato, non vuol dire che non abbia colto.
I'm just saying with smaller boobs, more people will notice it.
Dico solo che con tette piu' piccole, piu' persone lo noteranno.
Germans would and did notice it.
I tedeschi se ne accorgono e cosi' e' stato.
He won't even notice it's missing.
Non si accorgera' nemmeno che ne manca un po'.
I hardly have time to notice it.
Ho a mala pena il tempo di accorgermene.
I don't even notice it now.
Ora non ci faccio neanche caso.
Sometimes so quickly you don't even notice it.
Qualche volta cosi' velocemente che nemmeno te ne accorgi.
Well, then why didn't you notice it?
Bene, allora perche' non l'hai notato?
But it will go so quickly, actually, that we won't even notice it.
Ma passera' cosi' in fretta, che neanche lo noteremo.
Swiped her photo off a hex deck, but Maggie's gonna notice it's gone eventually.
Ho preso la foto da una lavagna per il malocchio ma Maggie presto se ne accorgera'.
And I don't know how to not notice it.
E io... Non so come fare a non notarlo.
He didn't notice it was missing?
Dove l'avete preso? - Non si è accorto di averlo perso?
So we move this Earth very close -- 30 kilometers outside -- and we notice it's perfectly fine orbiting around the black hole.
Quindi muoviamo questa Terra molto vicino -- 30 Km fuori -- e notiamo che sta orbitando perfettamente intorno al buco nero.
And neither your operators nor your safety system will notice it.
E ne i vostri operatori ne il vostro sistema di sicurezza se ne accorgerebbero.
(Laughter) And you didn't even notice it happened.
(Risate) E non vi rendete neanche conto che è successo.
You bring to the table such enormous processing power in this domain that you hardly even notice it.
Ci sono così tante implicazioni al riguardo che difficilmente ve ne rendete conto.
We're so good at this we don't really even notice it.
E siamo talmente bravi che non ce ne accorgiamo nemmeno.
In fact, this is better than a wheel, because when you try to drive your bicycle on the beach, you will notice it's very hard to do.
In effetti, è meglio di una ruota, quando provate a guidare la bici in spiaggia, notate quanto sia difficile.
So we're living in the age of the global plutocracy, but we've been slow to notice it.
Viviamo quindi nell'era della plutocrazia globale, ma non ce ne siamo accorti subito.
But if you wait, that ringing fades and fades and fades until you don't notice it anymore.
Se aspettate, però, il suono si attenua sempre di più fino a svanire.
What I'm going to try and do then -- I notice it took some of you a little bit of time to get your answer.
Quello che sto per provare a fare -- vedo che alcuni hanno impiegato un po' ad avere il risultato.
Notice, it's a little uncomfortable for me to even ask you those questions.
Notate, è un poco spiacevole per me anche porvi queste domande.
If it's very good, it's not going to work, because no one's going to notice it.
Se è molto buono, non funzionerà, perché nessuno lo noterà.
You mean all that time, up till today, all that time I was so good, God didn't notice it?"
fino ad oggi, tutto questo tempo in cui sono stata così buona, Dio non l'ha notato?"
3.4050340652466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?